FANDOM


w skrócie - partykuła GA (1)
Ga
część mowy partykuła
funkcja tworzenie przypadka
przypadek mianownik
część zdania, jaką oznacza podmiot
pozycja po rzeczowniku

Japońska partykuła (が) to partykuła mianownika. Wskazuje na podmiot zdania.

Używamy jej najczęściej, gdy coś po raz pierwszy wprowadzamy do rozmowy albo w zdaniach o charakterze spostrzeżeniowym:

  • 庭にいます。 [Inu-ga niwa-ni imasu.] [Jakiś] pies jest w ogrodzie.
  • 走っている。 [Kuruma-ga hashitte iru.] Jedzie samochód.
  • リンゴ美味しい。 [Ringo-ga oishii.] Jabłka są smaczne.
  • 降っている。 [Ame-ga futte iru.] Pada deszcz.

Partykuła GA kładzie nacisk na podmiot, np. これ難しいです。 [Kore-ga muzukashii desu] „To jest trudne” (tzn. rzecz, o której mowa, jest przyczyną trudności, w przeciwieństwie do wszystkich innych rzeczy). Z kolei これは難しいです。 [Kore-wa muzukashii desu.] jest stwierdzeniem bardziej neutralnym.

  • これいい。 [Kore-ga ii.] To jest OK. (wybieram właśnie to)

Partykuły GA wymagają rzeczowne zaimki pytajne: nani, dare/donata, dore, dochira, donna, itsu

  • いますか? [Dare-ga imasu-ka?] Kto to jest?

Partykuły GA wymagają również czasowniki nieprzechodnie:

  • 電気消えた。 [Denki-ga kieta.] Zgasło światło.

Partykuła GA występuje też w konstrukcjach wyrażających umiejętność, możliwość, chęć lub odczucia:

  • ピアノ出きる。 [Piano-ga dekiru.] Umieć grać na fortepianie.
  • 時計を直すこと出きる。 [Tokei-o naosu koto-ga dekiru.] Umieć naprawić  zegarek.
  • 冷たいジュースほしい。 [Tsumetai jūsu-ga hoshii.]  Chciałbym zimnego soku.
  • これぜひ見たい。 [Kore-ga zehi mitai.] Koniecznie chciałbym to zobaczyć.
  • 日本懐かしい。 [Nihon-ga natsukashii.] Tęsknię za Japonią.
  • ピザ好きです。 [Piza-ga suki desu] Lubię pizzę.
  • ブロコリ嫌いです。 [Burokori-ga kirai desu.] Nie lubię brokułów.

Czasem trudno może być zdecydować się, czy wybrać partykułę GA czy WA  Dobrą metodą na rozróżnienie „wa-ga” jest zapamiętanie, że WA oznacza coś konkretnego, a GA – coś mniej znanego, słabiej oznaczonego, jedno z wielu. Przyjrzycie się poniższym zdaniom:

  • 庭にいます。 [Inu-wa niwa-ni imasu.] Pies jest w ogrodzie. (szukaliśmy Burka i w końcu znaleźliśmy)
  • 庭にいます。 [Inu-ga niwa-ni imasu.] [Jakiś] pies jest w ogrodzie. (zauważamy, że po ogrodzie szwęda się jakieś psisko; oby nie był to pies Baskerville’ów…)

Warto też pamiętać, że historyczną funkcją partykuły が było tworzenie dopełniacza. Ta funkcja przetrwała w archaicznie obecnie brzmiących formach, jak np. 我が (わが; mój, nasz), Kimi-ga yo (tytuł japońskiego hymnu).

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Więcej z Fandomu

Losowa wiki